Bück dich
Bück dich befehl ich dir wende dein Antlitz ab von mir dein Gesicht ist mir egal bück dich
Ein Zweibeiner auf allen Vieren ich führe ihn spazieren im Passgang den Flur entlang ich bin enttäuscht
Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen Honig bleibt am Strumpfband kleben ich bin enttäuscht total enttäuscht
Bück dich... (4x) das Gesicht interessiert mich nicht
Der Zweibeiner hat sich gebückt in ein gutes Licht gerückt[1] zeig ich ihm was man machen kann und ich fang zu weinen an
Der Zweifuss stammelt ein Gebet aus Angst weil es mir schlechter geht versucht er tief sich noch zu bücken Tränen laufen hoch den Rücken
Bück dich... (4x)
Bück dich befehl ich dir wende dein Antlitz ab von mir dein Gesicht ist mir egal bück dich nocheinmal
Bück dich... (5x)
Нагнись
Нагнись, я приказываю тебе Отвернись от меня Мне безразлично твое лицо Нагнись
Двуногий на всех четырех Я выгуливаю его Иноходью в прихожей Я разочарован
Вот он движется ко мне задом Мед прилип к подвязке чулка Я разочарован, совершенно разочарован
Нагнись (4x) Твое лицо меня не интересует
Двуногий нагнулся Предстал в наилучшем виде[1] Я указываю ему, что можно делать И начинаю плакать
Двуногий лепечет молитву от страха, ибо мне становится хуже Он пытается нагнутся еще ниже Слезы катятся по спине
Нагнись (4x)
Нагнись, я приказываю тебе Отвернись от меня Мне безразлично твое лицо Нагнись еще раз
Нагнись (4x)
Перевод Max'a
[1] - дословный перевод этой фразы - "Предстал в хорошем свете", то есть принял наилучшую позу, чтобы выглядеть привлекательно для того, перед кем стоит))) - прим. Max'a
|